id_tn_l3/mat/05/09.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pembawa damai
##### Mereka ini adalah orang-orang yang membantu orang lainnya untuk memberi kedamaian satu sama lain.
# mereka akan disebut anak-anak Allah
##### Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memanggil mereka sebagai anak-anakNya" atau "mereka akan menjadi anak-anak Allah"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak-anak Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Sebaiknya menerjemahkan "anak-anak" dengan kata yang sama dalam bahasa anda yang merujuk pada anaknya sendiri atau anak.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka yang teraniaya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang yang mendapat perlakuan yang tidak adil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# demi kebenaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### "karena mereka melakukan apa yang dikehendaki Allah"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# merekalah yang memiliki Kerajaan Surga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "Kerajaan Surga" merujuk kepada pemerintahan Allah sebagai Raja. Ungkapan ini hanya terdapat di kitab Matius.Jika memungkinkan, tetaplah gunakan "surga" di terjemahan anda. Lihat terjemahan anda di <matius 5:3="">. AT : "Allah di surga yang akan menjadi Raja mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])</matius>
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sonsofgod]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/persecute]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]