id_tn_l3/pro/30/12.md

15 lines
846 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ada keturunan yang
"sebuah keturunan orang-orang yang"
# yang menganggap dirinya suci
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata menggambarkan penglihatan, dan penglihatan menggambarkan pikiran dan penghakiman. Terjemahan lain: "menganggap diri mereka sendiri suci" atau "percaya bahwa diri mereka suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak membasuh kotorannya sendiri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata "membasuh" dan "kotoran" berbicara tentang Tuhan yang mengampuni orang yang berdosa seolah-olah Diamembasuh kotoran secara fisik dari orang-orang tersebut. Ini dapat diterjemahkan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan belum mengampuni mereka atas dosanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kotoran
Ini seharusnya diterjemahkan secara sopan yang termasuk muntahan dan kotoran manusia dan hewan.