Di sini "bangsa" dan "bahasa" menggambarkan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda, yang berbicara dalam bahasa-bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam[Daniel 3:4](../03/04.md). Terjemahan lain: "Orang-orang dari suku bangsa lain yang berbicara dalam bahasa asing"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Mereka melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja". (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orang Raja Nebukadnezar"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])