id_tn_l3/jdg/06/14.md

15 lines
647 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN melihatnya
"TUHAN melihat kepada Gideon"
# dari tangan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"tangan" di sini menggambarkan kekuasaan atau kontrol. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari Midian
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Midian" di sini mengarah kepada orang-orang Median.Terjemahan lainnya: "dari orang-orang Median" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bukankah Aku mengutus engkau?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan sebuah pertanyaan untuk memastikan Gideon bahwa dia sedang mengutusnya. "mengutus" di sini berarti TUHAN menunjuk Gideon dengan tugas khusus. Terjemahan lainnya : "Aku, TUHAN, sedang mengutus kamu !" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])