forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
886 B
Markdown
21 lines
886 B
Markdown
|
#### Zakharia 11:17
|
|||
|
|
|||
|
## Biarlah pedang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "pedang" menyatakan musuh yang akan menyerang gembala. Terjemahan lain: "Biarlah musuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## mengenai lengan dan mata kanannya
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "mengenai" adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "menyerang dan melukai lengan kanannya dan menusuk mata kanannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## lengan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "lengan" menyatakan kekuatan untuk bertarung. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## mata kanannya
|
|||
|
|
|||
|
Prajurit akan menggunakan mata kanannya untuk melihat di sekitar perisai yang dia pegang di tangan kiri. Jika mata kanan terluka, dia tidak akan mampu untuk melihat pertarungan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## lengannya kering sekering-keringnya
|
|||
|
|
|||
|
"lengannya tidak berguna" atau "lengannya tidak dapat digunakan lagi"
|