forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
885 B
Markdown
17 lines
885 B
Markdown
|
### Amsal 16:29
|
||
|
|
||
|
# Orang yang kejam membujuk sesamanya
|
||
|
|
||
|
Hal ini menyiratkan bahwa orang ini berbohong pada sesamanya untuk membuat sesamanya bergabung dengannya dalam aksi kekejaman. Terjemahan lain: "Seorang yang kejam membujuk sesamanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# orang yang kejam
|
||
|
|
||
|
"Seorang pria kejam" atau "Seorang pria yang melakukan kekerasan"
|
||
|
|
||
|
# membawa mereka kejalan yang tidak baik
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang tindakan seseorang, seolah-olah mereka berada di jalan di mana orang itu berjalan. Terjemahan lain: "membuat ia melakukan hal-hal yang tidak baik" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# jalan yang tidak baik
|
||
|
|
||
|
Penulis menggunakan pernyataan sederhana untuk menekankan seberapa buruk jalan ini. Terjemahan lain: "jalan yang sangat buruk" atau "jalan yang buruk" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|