forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
882 B
Markdown
23 lines
882 B
Markdown
|
### Ayat : 20-22
|
||
|
|
||
|
# Sekarang ... Yesus dibunuh
|
||
|
|
||
|
Disini "sekarang" dipakai untuk menandai jeda di garis cerita utama. Matus menceritakan informasi latar belakang tentang kenapa kerumunan memilih Barabas (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Yesus dibunuh
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "prajurit-prajurit Roma membunuh Yesus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# bertanya pada mereka
|
||
|
|
||
|
"bertanya pada banyak orang"
|
||
|
|
||
|
# siapa yang disebut Kristus
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "pada semua orang yang memanggil Kristus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barabbas]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|