id_tn_l3/luk/11/29.md

46 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 29-30
# Pernyataan Terkait:
Yesus lanjut mengajar pada kerumunan itu.
# orang banyak itu bertambah banyak
"Semakin banyak orang-orang yang bergabung dalam kerumunan itu" atau "kerumunan berkembang menjadi lebih besar"
# Generasi ini adalah generasi yang jahat. Mencari ... untuknya
"generasi" disini merujuk pada orang-orang didalamnya. AT: "Orang-orang yang hidup pada waku itu adalah orang-orang jahat. Mereka mencari ... untuk mereka" atau "Kamu, orang-orang yang hidup pada waktu ini adalah orang-orang jahat. Kamu mencari ... padamu"
# Mencari sebuah tanda
Informasi tentang tanda macam apa yang dicari dapat diterjemahkan secara eksplisit. AT: "mereka menginginkanku menujukkan mujizat sebagai bukti bahwa Aku berasal dari Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# tidak ada tanda yang akan diberikan padanya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah tidak akan memberi sebuat tanda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tanda dari Yunus
"apa yang terjadi pada Yunus" atau "mujizat yang telah Allah lakukan kepada Yunus"
# Karena seperti Yunus menjadi tanda .. begitu juga ... generasi ini
Ini berarti bahwa Yesus akan melayani sebagai tanda Ia berasal dari Allah karena orang-orang Yahudi pada waktu itu melakukan hal yang sama seperti yang Yunus lakukan adalah tanda dari Allah pada orang Niniwe
# Anak Manusia
Yesus merujuk pada diriNya sendiri.
# generasi ini
"orang-orang yang hidup sekarang"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nineveh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]