### Ayat 29-30 # Pernyataan Terkait: Yesus lanjut mengajar pada kerumunan itu. # orang banyak itu bertambah banyak "Semakin banyak orang-orang yang bergabung dalam kerumunan itu" atau "kerumunan berkembang menjadi lebih besar" # Generasi ini adalah generasi yang jahat. Mencari ... untuknya "generasi" disini merujuk pada orang-orang didalamnya. AT: "Orang-orang yang hidup pada waku itu adalah orang-orang jahat. Mereka mencari ... untuk mereka" atau "Kamu, orang-orang yang hidup pada waktu ini adalah orang-orang jahat. Kamu mencari ... padamu" # Mencari sebuah tanda Informasi tentang tanda macam apa yang dicari dapat diterjemahkan secara eksplisit. AT: "mereka menginginkanku menujukkan mujizat sebagai bukti bahwa Aku berasal dari Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # tidak ada tanda yang akan diberikan padanya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah tidak akan memberi sebuat tanda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tanda dari Yunus "apa yang terjadi pada Yunus" atau "mujizat yang telah Allah lakukan kepada Yunus" # Karena seperti Yunus menjadi tanda .. begitu juga ... generasi ini Ini berarti bahwa Yesus akan melayani sebagai tanda Ia berasal dari Allah karena orang-orang Yahudi pada waktu itu melakukan hal yang sama seperti yang Yunus lakukan adalah tanda dari Allah pada orang Niniwe # Anak Manusia Yesus merujuk pada diriNya sendiri. # generasi ini "orang-orang yang hidup sekarang" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nineveh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]