id_tn_l3/lev/26/05.md

23 lines
960 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 5-6
# kamu akan makan rotimu sampai kenyang
Roti di sini mewakili makanan. "Sampai kenyang" berarti sampai perut mereka kenyang akan makanan. AT: "akan makan sampai kamu kenyang" atau "akan ada banyak makanan untuk dimakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan  [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Aku akan memberi damai bagi negerimu
"Aku akan membuat negeri itu damai"
# tidak akan ada pedang yang melintasi daerahmu
Kata "pedang" di sini menunjukkan pasukan musuh atau serangan musuh. AT: "tidak akan ada pasukan yang menyerangmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]