forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
753 B
Markdown
13 lines
753 B
Markdown
|
#### Ayub 27:20
|
||
|
|
||
|
## Kengerian mengejarnya
|
||
|
|
||
|
Disini "mengejarnya" melambangkan tiba-tiba terjadi padanya. Kemungkinan arti-artinya "kengerian" merupakan suatu penggambaran untuk 1) sesuatu yang membuat seseorang ketakutan. Terjemahan lain: "Sesuatu hal yang menakutkan tiba-tiba terjadi padanya" atau 2) ketakutan. Terjemahan lain: "Ia tiba-tiba menjadi ketakutan"
|
||
|
|
||
|
## seperti air
|
||
|
|
||
|
Kata "air" melambangkan banjir. Banjir dapat terjadi sangat tiba-tiba ketika orang-orang tidak mengharapkannya, dan hal itu bahaya dan menakutkan. Terjemahan lain: "seperti sebuah banjir" atau "seperti air-air yang tiba-tiba meluap" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## badai menculiknya
|
||
|
|
||
|
"sebuah angin kencang meniupkannya"
|