forked from WA-Catalog/id_tn
26 lines
642 B
Markdown
26 lines
642 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
##### Ayat: 33-34
|
||
|
|
||
|
# Gubernur negeri itu
|
||
|
|
||
|
"Gubernur Mesir"
|
||
|
|
||
|
# Bawalah gandum kepada keluargamu
|
||
|
|
||
|
Kata "rumah" disini bermakna "keluarga." Terjemahan lainnya: "Bawalah gandum untuk keluargamu selama kelaparan ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# bawalah
|
||
|
|
||
|
"kembalilah" atau "pulanglah"
|
||
|
|
||
|
# kalian akan bebas membeli gandum di negeri kami
|
||
|
|
||
|
"Aku akan membebaskan kamu untuk melakukan pembelian dan penjualan di negeri ini"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|