forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.6 KiB
Markdown
39 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ayat: 9-10
|
|||
|
|
|||
|
# membangun gereja
|
|||
|
|
|||
|
Mereka adalah orang-orang yang mengajarkan tentang Yesus dan meyakinkan orang-orang untuk percaya kepada Yesus. (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# memahami anugerah yang telah diberikan kepadaku
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata benda abstrak "anugerah" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja "bermurah hati" AT: "memahami bahwa Allah telah bermurah hati kepadaku" (lihat:
|
|||
|
|
|||
|
rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# anugerah yang telah diberikan kepadaku
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "anugerah yang telah Allah berikan kepadaku" (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# memberikan ... tangan kanan persekutuan
|
|||
|
|
|||
|
menggenggam dan menjabat dengan tangan kanan merupakan lambang persekutuan. AT: "menyambut ... sebagai kawan sekerja" atau "menyambut dengan hormat" (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# tangan kanan
|
|||
|
|
|||
|
"tangan kanan mereka"
|
|||
|
|
|||
|
# mengingat orang-orang miskin
|
|||
|
|
|||
|
Anda perlu membuat tersurat mengenai orang-orang miskin yang harus diingatnya. AT: "mengingat untuk memperhatikan kebutuhan orang-orang miskin" (lihat[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamesbrotherofjesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|