forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
629 B
Markdown
21 lines
629 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
### Ayat: 13
|
|||
|
|
|||
|
# Aku dapat menyuruh orang untuk menangkapnya<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Raja merencanakan untuk mengirim orang-orang untuk menangkap Elisa untuknya. Raja tidak berencana menangkapnya seorang diri. Terjemahan lain: "Aku bisa mengirim orang untuk menangkapnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# Lihatlah<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini digunakan untuk menarik perhatian raja. Terjemahan lain: "Dengar"<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# Dia di Dotan<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
"Elisa ada di Dotan"<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
# **Dotan**<o:p></o:p>
|
|||
|
|
|||
|
Ini merupakan nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<o:p></o:p>
|