id_tn_l3/2ki/06/13.md

21 lines
629 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
###
### Ayat: 13
# Aku dapat menyuruh orang untuk menangkapnya<o:p></o:p>
Raja merencanakan untuk mengirim orang-orang untuk menangkap Elisa untuknya. Raja tidak berencana menangkapnya seorang diri. Terjemahan lain: "Aku bisa mengirim orang untuk menangkapnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
# Lihatlah<o:p></o:p>
Kata ini digunakan untuk menarik perhatian raja. Terjemahan lain: "Dengar"<o:p></o:p>
# Dia di Dotan<o:p></o:p>
"Elisa ada di Dotan"<o:p></o:p>
# **Dotan**<o:p></o:p>
Ini merupakan nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<o:p></o:p>