TUHAN menggunakan empat pertanyaan untuk menegaskan bahwa Ia lebih besar dari Ayub, karena TUHANlah yang memelihara kambing-kambing gunung dan semua rusa, bukan Ayub. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Kalimat ini dapat diterjemahkan menjadi sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Tentu kamu tidak tahu kapan...mereka beranak!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu tidak mampu untuk memperhatikan dan memastikan semuanya berjalan dengan baik ketika rusa-rusa beranak!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])