id_tn_l3/mat/10/28.md

66 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus melanjutkan untuk mengajarkan muridNya tentang penyiksaan yang akan mereka tanggung
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Disini Yesus juga mulai memberi alasan kenapa murid ini tidak harus takut karena penyiksaan yang mungkin akan mereka alami.
# Jangan takut dengan mereka yang membunuh tubuh tetapi tidak dapat membunuh jiwa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini tidak membedakan antara orang yang tidak dapat membunuh jiwa dan orang yang dapat membunuh jiwa. Tidak ada orang yang dapat membunuh jiwa. Terjemahan lainnya: "Jangan takut dengan orang. Mereka dapat membunuh tubuh, tetapi tidak dapat membunuh jiwa" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membunuh tubuh
Ini berarti untuk membuat kematian fisik. Jika kata ini aneh, ini dapat diartikan sebagai "membunuhmu" atau "membunuh orang lain"
# Tubuh
bagian dari seseorang yang dapat disentuh, berlawanan dengan jiwa atau roh
# membunuh jiwa
Ini berarti melukai orang setelah mereka mati secara fisik
# Jiwa
Bagian dari seseorang yang tidak dapat disentuh dan yang hidup setelah tubuh mati
# takutlah denganNya yang dapat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kamu dapat menambahkan "karena" untuk membuat jelas kenapa orang harus takut akan Allah. Terjemahan lainnya: "Takutlah akan Allah karena dia dapat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bukan dua burung yang dijual dengan murah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus menyatakan perumpamaan ini sebagai pertanyaan untuk muridNya. Terjemahan lainnya: "Pikirkan tentang burung-burung pipit. Mereka sangat murah sehingga kamu bisa membeli dua dari mereka dengan satu koin kecil" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-proverbs]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# burung pipit
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah burung pemakan biji yang sangat kecil. Terjemahan lainnya: "burung kecil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# koin kecil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini biasanya diartikan sebagai koin yang kurang berharga yang ada di negaramu. Itu merujuk pada koin tembaga yang berharga satu per enambelas dari upah pekerja sehari. Terjemahan lainnya: "uang koin dengan nilai terkecil"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak ada satupun yang jatuh ke tanah tanpa sepengetahuan Bapa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalan bentuk positif. Terjemahan lainnya: "Bapamu tahu bahkan ketika seekor burung pipit mati dan jatuh ketanah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bapa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama penting untuk Tuhan (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bahkan rambut dikepalamu semuanya dihitung
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Allah bahkan mengetahui seberapa banyak rambut dikepalamu"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"dihitung"
## Kamu jauh lebih berharga dibanding burung pipit
"Allah menghargai kamu lebih banyak dari burung pipit.
kata kata terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/hell]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]