id_tn_l3/job/31/27.md

7 lines
584 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sehingga diam-diam hatiku terpikat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "hatiku" menggambarkan Ayub. Kata-kata ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "sehingga aku telah diam-diam tertarik kepada mereka" atau "sehingga telah diam-diam berhasrat menyembah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dan mulutku mengecup tanganku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mulutku" menggambarkan Ayub. Ini menandakan cinta dan pengabdian. Terjemahan lain: "sehingga aku telah mengecup tanganku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])