id_tn_l3/act/13/04.md

35 lines
1006 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Disini kata "mereka," atau "Mereka semua," dan "kepunyaan mereka" menunjuk pada Barnabas dan Saulus.
# Maka
Kata ini menandai sebuah peristiwa yang terjadi karena  peristiwa sebelumnya. Pada kasus ini, peristiwa sebelumnya yaitu Barnabas dan Saulus dipersilahkan atau dibiarkan pergi atas pekerjaan Roh Kudus.
# menuju
Istilah "menuju" dipakai untuk berangkat ke Seleukia dimana tempat itu ketinggiannya lebih rendah daripada Antiokhia.
# Seleukia
kota ditepi pantai
# kota Salamis
Kota Salamis berada di Pulau Siprus.
# menyampaikan berita dari Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Kata dari Allah" disini adalah  "pesan dari Allah." Terjemahan lainnya: "menyampaikan berita dari Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
sinagoge orang-orang Yahudi
artinya "ada banyak  sinagoge orang-orang Yahudi di kota Salamis dimana Barnabas dan Saulus berkhotbah" dan mereka berpergian mengelilingi Pulau Siprus." dan 
Yohanes menyertainya untuk membantu mereka
# Pembantu
"pembantu"