id_tn_l3/pro/22/12.md

15 lines
775 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mata TUHAN menjaga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata adalah sinekdoke untuk orang. Penulis berkata seolah-olah TUHAN mempunyai mata fisik seperti orang. Terjemahan lain: "TUHAN menjaga" atau "TUHAN menjaga pengetahuan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menjaga pengetahuan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menjaga adalah metonimia untuk melindungi. Terjemahan lain: "melindungi pengetahuan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia meruntuhkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Ia menghancurkan"
# pengkhianat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata sifat nominal ini bisa diterjemahkan menjadi frasa nomina. Terjemahkan "pengkhianat" sama seperti dalam [Amsal 11:3](https://id.v-mast.com/events/11/03.md). Terjemahan lain: "orang yang berkhianat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])