forked from WA-Catalog/id_tn
18 lines
840 B
Markdown
18 lines
840 B
Markdown
|
### Amsal 22:12
|
||
|
|
||
|
|
||
|
# Mata TUHAN menjaga
|
||
|
|
||
|
Mata adalah sinekdoke untuk orang. Penulis berkata seolah-olah TUHAN mempunyai mata fisik seperti orang. Terjemahan lain: "TUHAN menjaga" atau "TUHAN menjaga pengetahuan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# menjaga pengetahuan
|
||
|
|
||
|
Menjaga adalah metonimia untuk melindungi. Terjemahan lain: "melindungi pengetahuan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Ia meruntuhkan
|
||
|
|
||
|
"Ia menghancurkan"
|
||
|
|
||
|
# pengkhianat
|
||
|
|
||
|
Kata sifat nominal ini bisa diterjemahkan menjadi frasa nomina. Terjemahkan "pengkhianat" sama seperti dalam [Amsal 11:3](https://id.v-mast.com/events/11/03.md). Terjemahan lain: "orang yang berkhianat" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|