id_tn_l3/gen/34/06.md

21 lines
740 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hamor ... pergi menemui Yakub
"Hamor ... pergi menemui Yakub"
# Para lelaki tersinggung
"Para lelaki sangat terhina" atau "Mereka terkejut"
# ia telah mempermalukan Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "Israel" mengacu pada setiap anggota keluarga Yakub. Israel sebagai suku orang yang telah dipermalukan. Terjemahan lainnya: "Dia telah mempermalukan bangsa Israel" atau "Dia telah membuat malu atas orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memperkosa anak perempuan Yakub
"Memperkosa anak perempuan Yakub"
# sebab hal itu tidak pantas dilakukan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Dia tidak seharusnya melakukan hal buruk itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00