id_tn_l3/ezk/38/08.md

23 lines
765 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu akan diberi perintah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memanggilmu untuk berperang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dipulihkan dari pedang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "pedang" di sini bermakna perang. Terjemahan lain: "dipulihkan dari perang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dikumpulkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "yang telah Aku kumpulkan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari banyak bangsa
"dari berbagai suku"
# reruntuhan terus-menerus
"dihancurkan untuk waktu yang lama"
# penduduknya dibawa keluar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku akan membawa bangsa Israel keluar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])