id_tn_l3/dan/11/31.md

15 lines
784 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pasukannya akan bangkit
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Pasukannya akan muncul" atau "Pasukannya akan datang." Kata "dia" mengarah pada raja negeri Utara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kota benteng
"Tempat kudus orang-orang itu digunakan sebagai benteng pertahanan"
# menghapuskan korban sehari-hari
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Membuang persembahan mewakili mencegah orang-orang dari mempersembahkannya. Terjemahan lain: "Mereka akan menghentikan para imam dari mempersembahkan korban sehari-hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kejijikan yang membinasakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini merujuk pada ilah yang akan membuat tempat itu binasa, hal ini, yang akan membuat Allah meninggalkan baitNya. Terjemahan lain: "ilah-ilah najis yang menajiskan bait Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])