##### Para pemimpin menggunakan sebuah pertanyaan untuk menyarankan raja bahwa dia sebaiknya tidak percaya kepada Daud. terjemahan lain: "Kamu salah untuk memiliki pandangan itu bahwa ... kamu!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
##### Para pemimpin menggunakan sebuah pertanyaan untuk menyarankan raja bahwa dia sebaiknya tidak percaya kepada Daud. Terjemahan lain: "Kamu harus tahu bahwa Daud ... menghancurkannya." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Disini "nya" merujuk kepada kota yang mewakili orang-orang yang tinggal disana. Terjemahan lain: "untuk menaklukkan kita" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])