id_tn_l3/act/02/37.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Orang Yahudi menanggapi pada perkataan Petrus dan Petrus menjawab mereka.
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mereka" disini menunjuk pada kerumunan orang banyak yang mana Petrus berbicara.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ketika mereka mendengar ini
"ketika orang-orang mendengar apa yang dikatakan Petrus"
# Hati mereka tertusuk
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "Perkataan Petrus menusuk hati mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tertusuklah hati mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti orang-orang merasa bersalah dan sangat sedih. AT: "Sangat terganggu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dibaptiskan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "izinkan kami untuk membaptismu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dalam nama Yesus Kristus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Di dalam nama" adalah metonim untuk "Dengan kuasa dari" AT: "Dengan kuasa Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Semua yang jauh
Hal ini berarti 1) "Semua orang yang tinggal jauh" atau 2) "semua orang yang jauh dari Allah."