Kereta-kereta menggambarkan empat angin dari surga, tetapi bukan angin dalam arti harfiah. Terjemahan lain: "Keempat kereta menggambarkan empat angin surga." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
Kata-kata ini merujuk kepada arah angin berhembus: utara, timur, selatan, dan barat. Tetapi beberapa terjemahan modern menafsirkan ungkapan Ibrani ini dengan "empat roh."
Ungkapan "menghadap" berarti keberadaan di hadapan seseorang untuk melayani dia. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Zakharia 4:14](../04/14.md).Terjemahan lain "melayani Tuhan dari seluruh bumi." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])