Membinasakan mereka dikatakan sepertinya Allah akan memakan mereka.Terjemahan lain: "aku mungkin akan membinasakan mereka" atau "dan aku akan membinasakan mereka (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "roh" mewakili kemampuan untuk hidup.Terjemahan lain: "Allah yang memberi kehidupan pada seluruh makhluk" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Musa dan Harun menggunakan pertanyaan ini untuk memohon pada Allah untuk orang-orang itu.Terjemahan lain: "tolong jangan marah terhadap semua umat karena satu orang berdosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])