forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
909 B
Markdown
19 lines
909 B
Markdown
|
### Bilangan 16:20-21
|
|||
|
|
|||
|
# Aku mau membinasakan mereka
|
|||
|
|
|||
|
Membinasakan mereka dikatakan sepertinya Allah akan memakan mereka. Terjemahan lain: "aku mungkin akan membinasakan mereka" atau "dan aku akan membinasakan mereka (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# tersungkur
|
|||
|
|
|||
|
Ini menunjukan bahwa Musa dan Harun merendahkan dirinya dihadapan Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# Allah dari roh segala makhluk
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "roh" mewakili kemampuan untuk hidup. Terjemahan lain: "Allah yang memberi kehidupan pada seluruh makhluk" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# jika seorang berdosa, Engkau marah dengan seluruh umat?
|
|||
|
|
|||
|
Musa dan Harun menggunakan pertanyaan ini untuk memohon pada Allah untuk orang-orang itu. Terjemahan lain: "tolong jangan marah terhadap semua umat karena satu orang berdosa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|