id_tn_l3/deu/26/08.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Ini melanjutkan dari apa yang harus umat Israel katakan ketika mereka membawa hasil panen pertama mereka kepada TUHAN.
# TUHAN membawa kami
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "kami" menunjuk pada umat Israel yang tinggal di Mesir. Pembicara memposisikan dirinya sebagai salah satu dari orang-orang apakah dia tinggal di Mesir atau tidak." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan tangan yang kuat 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "tangan yang kuat" adalah ungkapan untuk kuasa TUHAN. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam[Ulangan 4:34](../04/34.md). AT: "dengan menunjukan kuasaNya yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan ketakutan yang besar
"dengan tindakan yang membuat takut orang-orang yang melihat mereka"
# suatu negeri yang berlimpah susu dan madunya
Ini adalah ungkapan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Ulangan 6:3.](../06/03.md) Terjemahan Lain: "suatu negeri yang berlimpah susu dan madu" atau " sebuah negeri yang sempurna untuk ternak dan pertanian"