id_tn_l3/gal/02/09.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membangun gereja
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mereka adalah orang-orang yang mengajarkan tentang Yesus dan meyakinkan orang-orang untuk percaya kepada Yesus. (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memahami anugerah yang telah diberikan kepadaku
##### Kata benda abstrak "anugerah" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja "bermurah hati" AT: "memahami bahwa Allah telah bermurah hati kepadaku" (lihat:     
2019-11-26 04:13:57 +00:00
rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anugerah yang telah diberikan kepadaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "anugerah yang telah Allah berikan kepadaku" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memberikan ... tangan kanan persekutuan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
menggenggam dan menjabat dengan tangan kanan merupakan lambang persekutuan. AT: "menyambut ... sebagai kawan sekerja" atau "menyambut dengan hormat" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tangan kanan
"tangan kanan mereka"
# mengingat orang-orang miskin 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda perlu membuat tersurat mengenai orang-orang miskin yang harus diingatnya. AT: "mengingat untuk memperhatikan kebutuhan orang-orang miskin" (lihat[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00