id_tn_l3/jer/50/37.md

15 lines
687 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pedang melawan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "pedang" menggambarkan perang. Terjemahan lain: "perang akan segera terjadi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka akan menjadi seperti para perempuan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kelemahan tentara Babel disebut seolah-olah mereka adalah para perempuan. Ungkapan ini bisa dibuat jelas. Terjemahan lain: "mereka akan menjadi lemah seperti perempuan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# harta benda
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini merupakan barang berharga dan barang persediaan.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# harta benda itu akan dirampok
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan musuh akan merampok mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])