id_tn_l3/2ki/05/07.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 7
# dia merobek bajunya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kebanyakan orang akan merobek bajunya ketika mereka sedang dalam kesulitan yang sangat besar. Terjemahan lain: "dia merobek bajunya untuk menunjukan kemarahannya"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apakah aku Allah, yang membunuh dan meghidupkan, sehingga lelaki ini menginginkan aku untuk menyembuhkan penyakit kustanya?
Raja menggunakan kalimat retorik untuk menekankan bahwa permintaan  dari Raja Aram adalah sesuatu yang tidak bisa Ia lakukan. Ini bisa juga ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Raja Aram pasti berfikir bahwa Aku seperti Allah yang memiliki kuasa tentang hidup dan mati. Dia menginginkan aku  untuk menyembuhkan penyakitnya, tetapi aku tidak bisa melakukannya"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia seperti mencari masalah dengan aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Raja Israel tidak percaya permintaan untuk menyembuhkan Namaan adalah alasan utama dari suratnya. Dia berfikir alasan dibalik surat itu adalah untuk memulai peperangan. Terjemahan lain: "Itu terlihat seperti mencari alasan untuk memulai pertarungan denganku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])