id_tn_l3/isa/09/11.md

11 lines
700 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Karena itu, TUHAN akan membangkitkan lawan-lawan Rezin untuk melawan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Rezin" merujuk pada dirinya dan pasukannya. Terjemahan lain: "karena itu, TUHAN akan membawa Rezin dan pasukannya untuk melawan orang Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Rezin
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama laki-laki. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 7:1](https://id.v-mast.com/events/07/01.md). (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# akan menggerakkan musuh-musuh mereka. 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "menggerakkan" adalah ungkapan yang berarti menghasut untuk menyerang. Terjemahan lain: "TUHAN akan membuat musuh Israel untuk menyerang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])