2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tetap selama-lamanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Istilah "tetap" di sini merupakan sebuah ungkapan yang artinya "berlangsung terus menerus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# rancangan hatiNya dari generasi ke generasi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Istilah "tetap" tidak tertulis. Terjemahan lain: "rancangan hatiNya tetap dari generasi ke generasi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# rancangan hatiNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "hatiNya" menunjuk pada TUHAN. Terjemahan lain: "rancangan-rancanganNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari generasi ke generasi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"untuk semua generasi di masa mendatang." Ini merupakan sebuah ungkapan yang artinya "selamanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])