id_tn_l3/jer/50/21.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# informasi umum
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang musuh-musuh Babel.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Majulah melawan negeri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN sedang berbicara kepada musuh-musuh Babel. terjemahan lain: "Kalian musuh Babel, bangkitlah melawan negeri itu." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Merataim
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama lain dari Babel. nama ini berarti "pemberontakan ganda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pekod
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini adalah nama lain dari Kasdim. nama ini berarti "kunjungan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjuk pada tindakan mengayunkan pedang ke arah orang-orang untuk membunuh mereka. terjemahan lain: "bunuh mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penggunaan pedang menunjuk pada peristiwa perang. Perintah TUHAN kepada musuh-musuh Babel untuk membunuh orang Babel dalam perang seolah-olah TUHAN meletakkan mereka di bawah kuasa pedang. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])