forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Yeremia 50:21
|
||
|
|
||
|
## informasi umum
|
||
|
|
||
|
TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang musuh-musuh Babel.
|
||
|
|
||
|
## Majulah melawan negeri
|
||
|
|
||
|
TUHAN sedang berbicara kepada musuh-musuh Babel. terjemahan lain: "Kalian musuh Babel, bangkitlah melawan negeri itu." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## Merataim
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama lain dari Babel. nama ini berarti "pemberontakan ganda" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## Pekod
|
||
|
|
||
|
ini adalah nama lain dari Kasdim. nama ini berarti "kunjungan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
|
||
|
|
||
|
Ini menunjuk pada tindakan mengayunkan pedang ke arah orang-orang untuk membunuh mereka. terjemahan lain: "bunuh mereka" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
|
||
|
|
||
|
Penggunaan pedang menunjuk pada peristiwa perang. Perintah TUHAN kepada musuh-musuh Babel untuk membunuh orang Babel dalam perang seolah-olah TUHAN meletakkan mereka di bawah kuasa pedang. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|