id_tn_l3/neh/09/10.md

15 lines
750 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-12-09 19:53:32 +00:00
# tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat kepada Firaun 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Wabah-wabah menguji hati Firaun, dan dia menjadi seorang saksi melawan kekerasan hatinya. Terjemahan lain: "tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang diuji melawan Firaun" atau "tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang mengutuk Firaun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-09 19:53:32 +00:00
# semua orang di negerinya 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"semua orang Mesir"
2019-12-09 19:53:32 +00:00
# mereka bertindak sombong 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"sangat sombong melalui orang-orang Israel" atau "menganiaya umat pilihan Allah"
2019-12-09 19:53:32 +00:00
# membuat nama bagiMu sebagaimana adanya hari ini 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "nama" menggambarkan sebuah reputasi. Terjemahan lain: "engkamu membuat nama-Ku terkenal dan bahkan orang-orang masih mengingatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])