id_tn_l3/deu/23/07.md

19 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Janganlah kamu membenci orang Edom
"Janganlah membenci orang Edom"
# karena mereka adalah saudaramu
"karena mereka saudaramu"
# Jangan membenci orang Mesir
"jangan membenci orang Mesir"
#  Keturunan ketiga dari orang Edom dan orang Mesir dapat masuk ke dalam jemaat TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Ke tiga" adalah nomor urutan dari tiga. Arti sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat secara jelas. Terjemahan Lain: "Jika bangsa Edom atau bangsa Mesir datang untuk tinggal di komunitas Israel, cucunya dapat menjadi anggota penuh dari komunitas itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])