2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
##### Ayat: 33-34
|
|
|
|
|
|
|
|
# Gubernur negeri itu
|
|
|
|
|
|
|
|
"Gubernur Mesir"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Bawalah gandum kepada keluargamu
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Kata "rumah" disini bermakna "keluarga." Terjemahan lainnya: "Bawalah gandum untuk keluargamu selama kelaparan ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# bawalah
|
|
|
|
|
|
|
|
"kembalilah" atau "pulanglah"
|
|
|
|
|
|
|
|
# kalian akan bebas membeli gandum di negeri kami
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aku akan membebaskan kamu untuk melakukan pembelian dan penjualan di negeri ini"
|
|
|
|
|