# Sebab, akan hal matinya, Dia mati terhadap dosa, Dia mati satu kali untuk selama-lamanya
Frasa "satu kali untuk selamanya" berarti menyelesaikan sesuatu dengan sempurna. Anda bisa merangkai seluruh makna sebenarnya dalam terjemahanmu. AT: "Ketika Ia mati Ia mengalahkan kuasa dosa selamanya"
# Demikian dalam keadaan yang sama, kamu harus mempertimbangkan
"Demikian juga kamu harus mempertimbangkan"
# Kamu harus mempertimbangkan dirimu
"pikir dirimu sebagai" atau "lihat dirimu sebagai"
# mati terhadap dosa
Sama halnya seseorang tidak bisa memaksa orang mati untuk melakukan apapun, dosa tidak memiliki kuasa untuk memaksa orang-orang percaya tidak menghormati Allah. AT: "seakan kamu mati bagi kuasa dosa"