forked from chrisjarka/id_tn_l3
948 B
948 B
1 Raja-raja 14:25
pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam
Yang dimaksud adalah tahun kelima pemerintahan Rehabeam sebagai raja. Terjemahan lain: "di tahun kelima saat Rehabeam menjadi raja". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
di tahun kelima
"Di tahun ke-5". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
Sisak, raja Mesir menyerang Yerusalem
"Sisak raja Mesir" mewakili dirinya sendiri bersama dengan pasukan Mesir. Terjemahan lain: "Sisak, raja Mesir, dan pasukannya dengan dia, menyerang Yerusalam". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Sisak
Ini adalah nama seorang pria. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 1 Raja-raja 11:40. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
menyerbu
Ini adalah ungkapan yang berarti berbaris melawan atau menyerang. Terjemahan lain: "datang untuk menyerang". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)