forked from chrisjarka/id_tn_l3
819 B
819 B
orang yang Kaupilih ... pelataranMu
Kata "Kau" dan "Mu" dalam ayat ini menuju pada TUHAN.
di pelataranMu
Pernyataan ini menggambarkan bahwa laki-laki tersebut sering berada di dalam Bait Suci untuk memuji TUHAN. Terjemahan lain: "sering memuji di pelataranMu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Kiranya kami dipuaskan dengan kebaikan-kebaikan rumahMu, baitMu yang kudus
Dapat ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kebaikan-kebaikan rumahMu, baitMu yang kudus, akan memuaskan kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Kiranya kami
Kata "kami" menunjuk pada Daud dan umat Israel, tetapi bukan untuk Allah,yang padanya ia berbicara. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)
rumahMu, baitMu yang kudus
"rumahMu, yang merupakan baitMu yang kudus"