forked from chrisjarka/id_tn_l3
17 lines
540 B
Markdown
17 lines
540 B
Markdown
# Kemudian mereka
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Kemudian beberapa laki-laki" atau 2) "Kemudian para tentara."
|
|
|
|
# meludahi wajahnya
|
|
|
|
Ini dilakukan sebagai penghinaan.
|
|
|
|
# Bernubuatlah terhadap kami
|
|
|
|
Disini "bernubuatlah terhadap kami" berarti untuk memberitahu pengertian dari kuasa Allah. Itu bukan berarti untuk memberitahu apa yang akan terjadi selanjutnya.
|
|
|
|
# Kamu Kristus
|
|
|
|
Mereka yang memukul Yesus tidak berpikir bahwa dia adalah Kristus. Mereka memanggilnya begitu untuk meledeknya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|