id_tn_l3/lev/13/56.md

960 B

Ayat 56-58

setelah dicuci

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "setelah pemilik mencucinya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Imam harus membakar

Di sini "imam" tidak mengacu kepada imam. Hal itu pasti berarti seseorang harus membakar barang itu.

jika kamu mencuci barang itu

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "jika pemiliknya mencucinya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

kemudian pakaian itu harus dicuci

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "pemiliknya harus mencucinya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

itu akan menjadi tahir

Sesuatu yang Allah telah nyatakan tidak sesuai untuk disentuh manusia dikatakan seolah-olah hal itu tahir secara jasmani. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/kt/priest