mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
### Mazmur 98:1
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kesejajaran merupakan hal umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# suatu nyanyian baru
|
|
|
|
Nyanyian yang belum pernah dinyanyikan oleh seseorang sebelumnya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Mazmur 96:1](https://v-mast.mvc/events/096/001.md).
|
|
|
|
# tangan kananNya dan lenganNya yang kudus
|
|
|
|
Kata "tangan kanan" dan "lengan kudus" merujuk kepada kekuatan TUHAN. Mereka bersama-sama menekankan seberapa besar kekuatannya. AT: "kekuatan yang sangat besar yang Dia miliki" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# tangan kanan
|
|
|
|
Tangan yang kuat dan terampil
|
|
|
|
# lenganNya yang kudus
|
|
|
|
Disini kata "lengan" adalah sebuah penggambaran untuk kekuatan. AT: "kekuatan yang ada di dalam dirinya sendiri" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# telah menyelamatkan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan kembali untuk menghilangkan kata benda abstrak "kemenangan." AT: "yang telah memampukannya menang atas musuh-musuhnya" atau "yang telah memampukannya untuk mengalahkan musuh-musuhnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |