id_tn_L3/psa/40/17.md

687 B

Mazmur 40: 17

miskin dan melarat

Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan menekankan betapa tak tertolong penulis itu. Terjemahan lain: "sangat melarat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Tuhan memperhitungkanku

"Tuhan mempedulikanku"

Pertolonganku ... Penyelamatku

Kedua ungkapan ini memiliki arti yang sama. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Pertolonganku

"Engkaulah seorang yang menolongku"

Penyelamatku

"Engkau datang untuk menyelamatkanku"

Jangan berlama-lama

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang positif. Terjemahan lain: "menanggapi dengan cepat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)