mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
581 B
581 B
Mazmur 102:3
hari-hariku habis seperti asap
Kata "Hari-hariku" menunjuk pada kehidupan sang penulis, sementara istilah "asap" untuk menggambarkan sesuatu yang cepat menghilang.Terjemahan lain: "Hari-hariku berlalu begitu cepat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
tulang-tulangku terbakar seperti perapian
Dalam bagian ini penulis menunjuk "tubuh"-nya dengan menggunakan istilah "tulang-tulang"-nya. Terjemahan lain. "Tubuhku terasa seperti terbakar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-simile)