mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
14 lines
698 B
Markdown
14 lines
698 B
Markdown
### Ayat 27-28
|
|
|
|
# harus mengarahkan semua pelayanan dari keturunan orang-orang Gerson.
|
|
|
|
"harus diberitahukan keturunan orang-orang Gerson bagaimana mereka melayani TUHAN di kemah pertemuan."
|
|
|
|
# Itulah pelayanan kaum laki-laki kelompok keluarga Gerson dalam Kemah Pertemuan
|
|
|
|
|
|
Di sini kata "pelayanan" adalah kata benda abstrak yang dapat dinyatakan dengan sebuah kata kerja. Kata "itu" mengacu pada apa yang baru saja dikatakan oleh TUHAN. AT: "Ini adalah bagaimana keluarga-keluarga dari keturunan Gerson akan melayani di dalam kemah pertemuan." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Itamar
|
|
|
|
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan nama laki-laki ini dalam Bilangan 1:2 |