id_tn_L3/luk/04/35.md

1.4 KiB

Ayat: 35-37

Yesus membentak roh setan itu, kata-Nya

"Yesus menghardik roh jahat, kataNya" atau "Yesus dengan kejam berkata kepada roh jahat"

Keluarlah dari orang ini

Dia memerintahkan roh jahat untuk berhenti menguasai laki-laki itu. AT: "tinggalkan dia" atau "jangan lagi tinggal di dalm laki-laki ini"

Perkataan apakah ini?

Orang-orang menunjukkan betapa tercengangnya mereka  bahwa Yesus berkuasa untuk memerintahkan roh-roh jahat untuk meninggalkan seseorang. Ini dapat ditulis dalam kalimat. AT: "Ini adalah kata-kata yang hebat!" atau "Kata-kataNya menakjubkan!" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ia memerintahkan roh-roh najis itu dan mereka keluar.

"Dia memiliki kuasa dan kekuatan untuk memerintahkan roh-roh najis"

Jadi berita tentang Dia tersebar ... seluruh daerah itu

Ini adalah komentar tentang apa yang terjadi setelah cerita itu, yang terjadi karena peristiwa itu sendiri. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory)

berita tentang Dia tersebar

"berita tentang Yesus mulai menyebar" atau "orang-orang mulai menyebarkan berita tentang Yesus"

Kata-kata terjemahan