2.0 KiB
Ayat 11-13
Ia yang telah memberikan pekerjaan
Hal mengenai orang-orang yang diberikan pekerjaan oleh Yesus dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Kristus telah memberikan pekerjaan kepada gereja" atau "Ia telah memberikan orang-orang dengan tanggungjawab-tanggungjawab kepada gereja" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk memperlengkapi orang-orang kudus
"untuk mempersiapkan orang-orang yang telah ia siapkan" atau "untuk menyediakan apa yang diperlukan orang-orang percaya"
dalam pekerjaan pelayanan
"supaya mereka dapat melayani orang lain"
bagi pembangunan tubuh Kristus
Paulus membicarakan orang-orang yang tumbuh secara rohani seolah-olah mereka sedang melakukan latihan untuk meningkatkan kekuatan fisik mereka. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
pembangunan
"kemajuan"
tubuh Kristus
"Tubuh Kristus" ditujukan pada semua gereja Kristus.
mencapai kesatuan iman dan pengetahuan akan Anak Allah
Orang-orang percaya perlu memahami Yesus sebagai Anak Allah jika mereka dipersatukan dalam iman dan dewasa sebagai orang percaya.
mencapai kesatuan iman
"menjadi sama-sama kuat dalam iman" atau "bersatu bersama dalam iman"
Anak Allah
Ini adalah gelar yang penting untuk Yesus. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
menjadi dewasa
"menjadi orang-orang percaya yang dewasa"
dewasa
"berkembang seutuhnya" atau "bertumbuh" atau "sempurna"
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle
- rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://en/tw/dict/bible/kt/evangelism
- rc://en/tw/dict/bible/kt/pastor
- rc://en/tw/dict/bible/other/teacher
- rc://en/tw/dict/bible/kt/believer
- rc://en/tw/dict/bible/other/serve
- rc://en/tw/dict/bible/kt/body
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith
- rc://en/tw/dict/bible/other/know
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod